Überflutete Strasse in der Nähe von Ischim / Flooded road in the near of Ishim
Wir hatten auf der Etappe Bergfest! Nach unserer Berechnung haben wir bei Kilometer 5.100 die Hälfte der Strecke erreicht.
Auf der Fahrt gab es keine grösseren Hindernisse. Die vor einigen Tagen noch gefluteten Hauptstrassen waren alle geräumt. In der Umgebung von Ischim gab es allerdings noch sehr sichtbare Zeichen der Überschwemmung. Weite Flächen waren noch unter Wasser und Strassen waren wenige Meter neben der Hauptstrecke überflutet.
Wir sind hier ca. 100km von der kasachischen Grenze und das Klima ist nach den sehr erträglichen Temperaturen der letzten beiden Wochen nun sehr heiß und schwül. Die Klimaanlage im Auto arbeitet an der Belastungsgrenze (wenn man erwartet, dass man die Karre auf 20 Grad Celsius bekommt).
Das Tankstellennetz ist weiterhin unglaublich dicht. Selbst bestimmte Marken sind in der Regel problemlos zu finden. Das ist wichtig, weil wir als Anhänger des BVB z.B nicht bei Gazprom tanken können.
Im Hotel nur noch russische Speisekarten, sowie Sprachkenntnisse. Geht alles, aber es wird schwieriger.
Überflutete Felder / Flooded landscape
Today we had half time of the overall distance if our calculation is correct. More than 5.100 km are behind us.
No issues during the day trip. The roads were all in good shape. No signs of damages caused by the flooding. Said that, in Ishim region the flood was still easily visible to the left and right of the street. Large areas were still flooded and while the main road was dry, most of the side roads ended after a couple of meters in the water.
We are just 100 km away of the Kasachan border and the climate changed from moderate to high temperatures and high humidity. The A/C in our car is working at the breaking point (in case you want to cool your car down to the high sixties Fahrenheit).
The frequency of fuel station is still high. It is no problem to find certain brands one prefer. This is important for us, because we as fans of the BVB can not fill up at a Gazprom station.
In our hotel we found only Russian menus and personnel speaks only Russian. We still get what we want, but it is getting a little bit more complicate.
Heute nur ein kurzes Update, weil wir ein wenig ausruhen mussten.
Etappe kurz und vermutlich die mit der höchsten Durchschnittsgeschwindigkeit bisher, da wenig Baustellen. Wir wurden immer noch nicht von der Polizei angehalten, obwohl die Gelegenheiten zahlreich sind. Camper aus dem süddeutschen/schweizerischen Raum gesehen.
Tjumen ist eines der Öl- und Gaszentren Russlands. Alle grossen Firmen sind vertreten.
Kuriosum: Durch die Belagerung von Leningrad im zweiten Weltkrieg starben dort alle Katzen und es kam zu einer Rattenplage. Tjumen stiftete nach dem Abzug der deutschen Truppen Katzen für Leningrad. Deshalb gibt es hier ein Katzendenkmal (siehe unten).
Am Abend dann ein sehr kurzfristiger Tipp von Team 1, dass im 14. Stock des Hotels ein gutes Restaurant sein soll (Selbstauskunft “bestes Restaurant in Tyumen”).
Fazit: Essen gut, leicht zu durch für unsere Verhältnisse (sibirisch inspirierte Rezepte, z.B. verschiedene Kaviersorten als Vorspeise, Stöhr, Wild), Getränke gut (gute Weine, bester Espresso bisher), Service für deutsche Gewohnheiten etwas ungewohnt, aber bemüht (und das ist nicht negativ gemeint).
Morgen kommt die nächste lange Etappe von 650 km – diesmal mit der Aussicht durch Überschwemmungsgebiet zu müssen. Noch nicht klar, ob die Route komplett befahrbar ist. Wir werden sehen. Vielleicht werden morgen Mensch und Maschine das erste Mal so richtig gefordert (bei den Motorradfahrern tägliches Geschäft).
Katzendenkmal / Cat monument
Today only a short update, because we had to rest.
The stage was short und probably the one with the highest average speed so far, because of no road work. We are still waiting for our first police check. We saw a group of RVs from the south of Germany and the Swiss.
Tyumen is one of the oil and gas capitals of Russia. All the big players have offices in the town.
Fun fact: During the siege of Leningrad in WWII all cats died and the rats took over. After the German troops withdrew from the northern part of Russia, Tyumen spend a couple of cats to the city of Leningrad. That’s why Tyumen has a cat monument.
In the evening we had dinner at the “best restaurant in Tyumen” (staff about their restaurant) which is located in 14th floor of our hotel – thank you to team 1.
Summary: Food good, slightly overcooked for us (Siberian inspired recipes, for example caviar, sturgeon, deer), drinks good (good wine, best espresso so far), service was willing in the best meaning, but had a little bit to fight with German expectations and preferences.
Tomorrow we have to drive a long stage of 650 km – this time through an area which was flooded over the last days. It is still not clear whether the road is passable. We will see. Perhaps drivers and cars will be challenged for the first time on this journey (daily business for the bikers).
Scorpions: Der Prophet gilt nichts im eigenen Land / The prophet has no honor in his own country
Wir führen eine komplette Foto- und Videoausrüstung mit uns:
Fujifilm X-T2 mit vier Objektiven und Blitz
GoPro Hero Session 5 (inkl. Gimbal)
Sony RX100 V
digitaler Audiorekorder
Videolampen
Stative (2x groß, 1x klein)
zahlreiche Batterien und Ladegeräte
Befestigungssysteme
Aber mit Ausnahme der Sony RX100V benutze ich nichts davon.
D.h. 9/10 der Ausrüstung liegen nutzlos in einem Peli-Koffer und einer Zarges-Box herum und werden nach China spazieren gefahren. Der Grund ist einfach: Keine Zeit und eine andere Art zu fotografieren, als in den großen Urlauben zuvor. Diesmal geht es eher um die Dokumentation, um Schnappschüsse, weniger um hochqualitative und komponierte Bilder – und es geht auch darum, dass die Sony für eine Kompaktkamera einfach ausreichend gute Bilder macht.
We carry a fully fletched photo and video kit with us:
Fujifilm X-T2 with four lenses
GoPro Hero Session 5
Sony RX100V
digital audio recorder
video lamps
tripods (2x large, 1x small)
several batteries and chargers
mounting systems
But I do not use any of this equipment except the Sony RX100V.
Meaning that 9/10th of the equipment is safely stored in a Peli case and a Zarges box and is been driven to China. Reason is simple: No time and another kind of photography compared to the vacations before. It is more about documenting the travel, about snap shots and not about high quality, thoroughly composted photos. In addition the Sony simply makes great photos with a sufficient quality.
Zum Einstieg in den Umbauwahnsinn zunächst eine Auflistung der einzelnen Maßnahmen und veränderten Teile am Fahrzeug. Mehr Details zu einigen Aspekten dann in getrennten Artikeln.
Modifikationen aussen:
Unterboden- und Hohlraumversiegelung
Verstärkte Stoßstange mit Winde
vergrößerter Ladeluftkühler
Rocksliders als Protektoren für die Seitenschweller
Verstärkung des Reserveradträgers
Staufach im hinteren linken Radkasten
HD-Federn aus dem 130er
Zwei Zusatztanks für jetzt 175l Gesamtvolumen
AT-Bereifung 265/75R16 auf Dotz-Felgen
Schnorchel mit Zyklonfilter
Schneeschutz für Belüftungsansaugung
Diebstahlerschwerende Motorhaubenscharniere
Modifikationen innen:
Laderaumtrenngitter mit Taschen
Cubbybox + Erhöhung
Halterung für Engel-Kühlschrank statt Mittelsitz hinten
Schublade im Laderaum
ebene Ladefläche aus Riffelblech
seitliche Zurrschienen im Laderaum
Gepäcknetz
Verkleidung im Laderaum entfernt
Feuerlöscher
Dachkonsole
Molle-Organizer für Sonnenblenden
RAM Mount-Kugel an der Mittelkonsole
Zusatzinstrumenten- und Schalterträger auf Mittelkonsole
Rückspiegel entfernt
Handschuhfach (ja, ein Defender hat kein Handschuhfach. Unglaublich, aber wahr)
Kleiderbügel an Kopfstützen
Sitzschienenverlängerung vorne
Elektrik und Beleuchtung:
Zweite Batterie + Lademanagement
Elektrik neu verkabeln + Verteilung im Beifahrersitzkasten
Lichtschalter umgebaut auf Relais
LED-Abblendlicht und Signalleuchten
Vier LED-Zusatzscheinwerfer
Zusatzhupe
Rückfahrkamera
Arbeitsleuchte hinten
LED-Innenbeleuchtung
Neun zusätzliche 12V- und USB-Anschlüsse über das Auto verteilt
Externer 12V-Anschluß (NATO)
Kartenlampe mit Schwanenhals
Solaranschluß und -management
OBD II-Diagnosegerät fest verbaut
CB-Funkgerät
Tempomat
Anhänger-Steckdose in Hecktraverse
As an introduction to the modification madness of our car we start with a list of all changes applied to the car over the last 4 years. More details on some of the modifications will follow the next days.
Modifications on the outside:
body-cavity sealing
HD front bumper and winch
larger intercooler
Rocksliders as side protectors
improved spare tire mount at the back door
storage box in the left back fender
HD suspension from a Defender 130
two additional tanks (total of 175 liters of diesel)
AT tires 265/75R16 on Dotz rims
Snorkel with cyclonic separation
snow cover for air intake
theft obstructing hood hinges
Modifications on the inside:
metal grid with bags between rear seats and trunk
Cubby box
mount points for Engel fridge instead of middle seat on the rear bench
drawer in the trunk
leveled trunk floor (checker plate)
lash down rails at the side of the trunk
luggage net
interior rim removed from trunk to maximize space
fire extinguisher
console under the roof
MOLLE organizer at the sunshield
RAM mount on the middle console
additional instrument rack on top of the middle console
rear mirror removed
glove box (yes, a Defender has no glove box, believe it or not)
coat hanger mounted to the head rest
longer seat rail
Modifications to the electric:
second battery and load management
recabeling of the electric + power distribution in the passenger seat console
head light switch converted to relay
LED head light and signals
four additional LED lights on the roof
additional horn
rear camera
additional working light at the rear
LED interior lights
nine additional 12V and USB plugs spread over the car
Heute ist offiziell Ruhetag, aber das heißt natürlich keinesfalls Müßiggang. Mensch, Kleidung und Maschine sind entweder erst gar nicht optimal gestartet (ich), zeigen erste Ermüdungserscheinungen (Auto) oder müssen einfach mal gewaschen werden (Kleidung).
Ich habe keinerlei Ohrenschmerzen mehr, das Trommelfell ist auch wieder zu (merkt man daran, dass es beim Niesen nicht mehr flattert ;-), höre auch schon wieder viel besser, aber es fühlt sich immer noch wie voll Wasser an und ich höre noch nicht optimal. Meine Internetrecherche hatte ergeben, dass es sich dabei vermutlich um einen Paukenerguss im Zuge der Mittelohrentzündung handelt und dieser sich in der Regel mit der Zeit von selbst bessert, aber es auch Komplikationen geben kann. Deshalb wollte ich das checken lassen. Alla hat wie immer alles perfekt organisiert. Mit dem Auto geht es zu einer HNO-Spezialpraxis. Auf Hygiene wird schon am Eingang geachtet: Alle müssen Überschuhe anziehen. Die Praxis ist modern und funktionell eingerichtet. Mindestens mal deutsches Niveau. Der Behandlungsraum ist top-modern. Technik aus Deutschland. Das verströmt wirklich Vertrauen.
Meine Vermutung bestätigt sich nach einer endoskopischen Untersuchung in Ohr und Nase. Zwei Optionen: Trommelfell erneut öffnen und absaugen oder konventionell durch Verdünnung des Schleims und Abfluss durch die Nase – jeder kann sich denken welche Option ich gewählt habe. Mal schauen, ob es besser wird. Sonst muss ich in Nowosibirsk noch einmal zu einem Arzt.
Auch das Auto braucht ein wenig Pflege. Der Motor schnurrt zwar nach meiner Meinung fast besser als sonst, aber wir haben uns einen Steinschlag in der Scheibe eingefangen. Nichts dramatisches, aber bevor das zu einem Scheibenriss führt, wird es repariert. Natürlich hat Alla wieder alles perfekt organisiert. Der Handwerker kommt Punkt 18 Uhr mit kleinem Werkzeugkoffer ins Hotel, klebt, drückt, bestrahlt und poliert 15 Minuten, bekommt 1000 Rubel und die Bruchgefahr ist gebannt. Muß ich jetzt nicht jeden Tag haben, aber gut zu wissen, dass es problemlos behebbar ist.
Last but not least die Kleiderreinigung. Kurz nach der gestrigen Ankunft strömten drei Teams mit übervollen Kleidungsbeuteln zur Rezeption. Am Abend scherzten wir noch, dass wir vermutlich morgen alles falsch zurückbekommen und dann der große Kleidungstausch los geht – und so war es dann auch. Ein Riesenchaos zwischen Team 1 und 2. In der Lobby wurde dann die Unterwäsche auseinanderklamüsert (ja, so sagen wir das im Pott). Aber letztlich fand sich alles wieder.
Ach ja: nebenbei haben wir uns auch noch Jekaterinburg angeschaut. Es gibt eine rote Linie auf dem Bürgersteig, die den ortsunkunkundigen Tourist an allen wesentlichen Sehenswürdigkeiten vorbeiführt – sehr praktisch. So sahen wir nicht nur die in Erinnerung an die Erschießung der Zarenfamilie errichtete “Kathedrale auf dem Blut” oder das Rathaus, sondern auch das ein oder andere nette Viertel.
Steinschlagreparatur / Windscreen repair
Today is officially a rest day, but that does not mean leisure and idleness. Humans, machines and wardrobe either did not start in perfect condition (me), show some dents (car) or need a cleaning (wardrobe).
I have no more ear pain, the ear drum is also closed again (it does not flutter when I sneeze ;-)) and I can hear much better than a couple of days before, but I still had the feeling that the ear sits full of liquid and hearing was not as good as on the other side. My internet research showed that the reason is most likely that the middle ear is full of secretion from the infection which cannot leave the ear because the ear drum is closed (see above). It is likely to dispear over the next days, but it can also cause complications. That’s the reason I wanted to see a doctor to check it. Again Alla’s logistic was perfect. With the car to the ENT clinic. All patients had to wear overshoes to ensure hygiene. The clinic looked modern and functional. At least German standard. The treatment room is up-to-date. Technic from Germany (always good ;-). The complete surrounding emitted trust.
My assumption is confirmed by the endoscopic examination. Two options: Open the ear drum again and suctioning the liquid out of the middle ear or thin down the liquid and let it drain off the nose over the next couple of days – you certainly know which option I took. Let us see how it works and worst case I have another doctor’s appointment in Novosibirsk.
The car needs also maintenance. While the engine is running smoother than ever before, our windscreen received a dent. Nothing serious but we do not want to risk that the windscreen cracks. And again Alla organized everything perfectly. The repair guy was on the very minute in the hotel, glued and polish for 15 minutes our windscreen, received 1000 roubles and the threat of a broken windscreen was banned for now. I do not need this procedure every evening, but good to know that it can be handled that way.
Last but not least the cleaning of our wardrobe. Shortly after the teams arrived at the hotel yesterday evening, at least three teams brought huge bags with wardrobe to the reception and requested a cleaning. At the dinner we joked that we have to swap our garment next day – and it became true. Total chaos between team 1 and 2. We opened a big bazaar in the lobby and tried to assign dozens of pieces, mostly underwear and socks to the right team. At the end everything was at its right place. All went well.
By the way: beside all the maintenance work we also visited Yekaterinburg. Therefore we followed the red line on the street which leads the lost tourist through all the highlights of the inner city – very comfortable. This way we did not only see the Cathedral on the Blood, built in rememberance of the killing of the Czar and his family, and the big Town Hall but also some nice quarters.
Im Briefing war vor der Etappe gewarnt worden, aber letztlich sind wir mit Ausnahme einiger Baustellen gut durchgekommen. Hier wird der Strassenbelag in einem Rekordtempo ausgetauscht. Das ist bei den Schäden durch den Winter vermutlich auch notwendig. Aufgrund der Länge der Baustellen kann es schon einmal Ampelphasen von fast 10-15 Minuten in einspurigen Abschnitten geben.
Eine Riesenpleite: Wir finden das Europa-Asien-Monument nicht.
Nachtrag 1: Team 4 hat es am nächsten Tag gefunden. Mal schauen, ob wir uns morgen vor der Etappe noch aufraffen können.
Wir werden schon an der Strasse von der Hotelmanagerin begrüßt! Das hatten wir noch nicht und ist sehr nett.
Am Abend sind alle rechtzeitig zum Essen da.
Nach ein wenig Benzintalk mit den Motorradfahrern geht es zeitig ins Bett, denn morgen ist Reparaturtag für Mensch und Maschine. Als ich den einfachen Wodka sehe, den die Motorradfahrer bestellen, beschließe ich auch den Rest der Reise darauf zu verzichten, denn die Portion (siehe unten) ist unfaßbar…
Nein, das ist kein Wasser / No, that’s no water
In the briefing the stage was classified as “challenging”, but except the frequent road works it was ok. They either enlarge the road (from one to two tracks per direction) or renew the pavement. That seems to work in a record time – no surprise: I assume that the strong winter causes a lot of damage to the roads each year. Because of the length of the road works we have to wait up to 15 minutes before we can pass.
Bummer of the day: We missed the Europa-Asian border monument.
Update 1: Team 4 found it next day. Let’s see whether we are motivated enough to visit it before we start tomorrow towards Tyumen.
At the hotel the manager awaits us outside! That is the first time on this journey and much appreciated!
All teams arriveD in a timely fashion to have dinner together at 8 pm.
After a little bit of petrol talk with the bikers we went to bed early, because tomorrow will be the big repair day for humans and machines. When I saw the single vodka ordered by one of the bikers I decided to never try one during this journey…unbelievable amount of alcohol…
Reisen ohne ständig verfügbares Internet ist für uns nur noch schwer vorstellbar. In der Regel nutzen wir die Roaming-Pakete unseres Providers – nicht billig, aber problemlos. Auf dieser langen Reise stellte sich aber schon die Kostenfrage und auch das Datenvolumen, z.B. um das Blog betreiben zu können, war ein Thema.
Lokale Daten-SIMs sind eine Option, aber man muss sie besorgen und angeblich gelten die günstigen Tarife immer nur für die Oblast, in der man sie kauft.
Ich fand “GlocalMe” als Alternative, ein Bundle aus Service und Paket. Das Gerät fungiert als WLAN-Hotspot. Der Anbieter kauft scheinbar in den meisten Ländern der Welt SIMs und erlaubt deren virtualisierte Benutzung. Funktiert bisher tadellos. Preisbeispiel: 3GB in Russland kosten 12 EUR. Das ist sehr ok.
Nachtrag 1: Wir hatten am gestrigen Abend eine sehr schlechte Verbindung bis runter zu nicht mehr richtig funktionierendem 3G und sogar EDGE. Ich habe das Gerät gerade rebooted und nun hat es volles 4G. Vermutung: Gerät hat sich nach dem Reboot den lokal besten Provider gesucht (das Gerät war seit der russischen Grenze an und war vermutlich immer noch mit dem damals besten Provider verbunden). Gut.
Nachtrag 2: Das Rebooten ist zwar tatsächlich ein Weg zu einer besseren Verbindung, aber mit Ortswechseln in abgelegenen Gebieten und daraus resultierend anderen, besser geeigneten Provider könnte das Gerät auch selber klar kommen. Immer noch eine klare Empfehlung, aber ein gewisser Raum für Verbesserungen ist vorhanden.
Nachtrag 3: Nach dem Abschluß der Reise bleibt es beim sehr guten Gesamteindruck. Eine wichtige Info für China: Da GlocalMe lokale SIMs nutzt, ist man auch innerhalb der Great Firewall – kein Google, Facebook etc. möglich. Mit den Roamings internationaler Mobiltelefone ist man hingegen in der Regel nicht beschränkt.
Außerdem wären manchmal ein paar Detailinformationen hilfreich: So hatten wir zwischenzeitlich einen absurd hohen Datenverbrauch ohne erkennbaren Grund (6GB ohne starke Nutzung). Zwar sieht man die Verbrauchshistorie, nicht aber welches Gerät die Daten ausgetauscht hat. Damit ist die Ursachenforschung nicht einfach.
While travelling we are used to be permanently online. Usually we book the roaming packages of our provider – not cheap, but hasslefree. On this long journey data costs and volume have to be considered, for instance to maintain this blog.
Local SIMs are certainly an option, but it requires some efforts and my research showed that a SIM is only “local” in the Oblast where it was bought.
Finally I found “GlocalMe” as an alternative. It is a bundle of a WLAN hotspot and a SIM virtualization service. So far it worked flawlessly. Price example: 3 GB in Russia for $14. That is more than ok.
Update 1: We had a poor internet connection last evening (very poor 3G to EDGE). This morning I rebooted the device and it logged in to strong 4G. It seems that it has chosen a more suitable provider for the region we are now (Device was constantly on since we crossed the Russian border and most likely still connected to the than most suitable provider). Nice.
Update 2: Rebooting is indeed a valid way to get the best local connection, but especially when changing locations in remote areas it would be a clear improvement if the device would try to find a better provider by itself. Still a clear recommendation, but some room for improvement.
Update 3: After crossing the finishing line still a clear recommendation for the device. Important to know for China: Due to the usage of local SIMs your are behind the Great Firewall – no google, Facebook and the like. This is different to international mobiles, which are in general excluded from the filtering.
It would be good to have some more technical details about data traffic. We had a mysterious high data consumption over the last days (6 GB in just two days without noticeable usage) and while you have a log available, it only shows you when the data is consumed, not by which device. With 5 devices connected this is not very helpful.
Morgen müssen wir ca. 650 km nach Jekaterinburg. Bei dem bisherigem Tempo wird das 9-12h dauern. Deshalb wird es voraussichtlich morgen keinen neuen Artikel geben.
Tomorrow we have to go approximately 650 km to Yekaterinburg. Based on our experiences from the days before it will take us 9-12h. That’s why there will be most likely no post tomorrow.
Es scheint so, dass der Wettkampf um den frühesten Start langsam alle Teams erfasst. Als wir um sieben im Frühstücksraum aufschlagen ist ein Team bereits da, ein anderes schraubt schon am Fahrzeug. Macht heute aber auch Sinn, denn wir verlieren durch die Zeitumstellung eine Stunde. Es ist also eigentlich schon acht.
Auch wenn ich mit diesem Absatz einen erheblichen Teil meiner Reputation riskiere: Heute musste es “Alexandra Greatest Hits” sein. Und so gondelten wir mit Liedern über die Balalaika, Liebschaften in Odessa und die Taiga durch selbige.
Das neue Navi ist zwar mechanisch ein wenig fadenscheinig, aber navigiert tadellos.
Ischewsk ist die Heimat der Kalaschnikow. Wir besuchen das Museum. Nun ja. Das Museumspersonal bestätigt die von Kollegen gehörten Geschichten über die überbordende Motivation und Freundlichkeit.
Wie jeden Tag, suchen wir uns für unseren Stadtrundgang genau die drei Minuten aus, in denen es heftig regnet…
Nachtrag 1: Wir saßen heute in Russland in einem deutschen Brauhaus, tranken spanischen Rotwein und aßen asiatisch marinierte Chicken Wings – das ist Völkerverbindung.
Nachtrag 2: Kaum auf dem Zimmer, gibt es Feueralarm. Also die wichtigsten Dinge in eine Tasche geschmissen und auf den Flur. Sehr unangenehm: Alle Fluchttüren sind verschlossen! Zum Glück kommt dann die Entwarnung.
Seems that the race for the earliest start is now accepted by most if not all teams. When we entered the breakfast room at seven another team was already sitting inside, another team worked on their vehicles. Today it makes a lot of sense because due to the new timezone we will loose one hour.
I know that I put a certain part of my reputation at risk with this paragraph. Nevertheless today we had to play “Alexandra Greatest Hits”. And so we cruised accompanied by songs about the Balalaika, love affairs in Odessa and the taiga through the latter.
The new satellite navigation system seems to be mechanical fragile but navigates without flaws.
Izhevsk is the home of the famous Kalashnikov. We visited the museum. Well. The personnel backed up stories told by colleagues about the overwhelming motivation and friendliness.
In the meantime it is daily routine that it rains for three minutes during our city strolls…
Update 1: After dinner we sat in Russia in an German Beerhouse, drank Spanish red wine and had some Asian style marinated chicken wings: That’s what I call world fusion.
Update 2: Fire alarm went off just minutes after we arrived in our room. We packed the most important belongings in a bag and left the room. Very disturbing: All emergency exits have been locked! Fortunately the all-clear message came just seconds after we tried to open the last door.