Etappe 13: Von Omsk nach Nowosibirsk / From Omsk to Novosibirsk (650 km)

Kathedale von Omsk / Omsk cathedral

Am vorherigen Ruhetag spazierten wir am Vormittag ein wenig durch Omsk (Sonntag). Die zentralen Bereiche sind auch hier wieder sehr ansehnlich. In der Kathedrale ist Gottesdienst, die Menschen stehen bis in den Eingangsbereich. Der Gottesdienst wird per Lautsprecher nach draußen übertragen.

Auch in Omsk ist auffallend, dass es kaum Restaurants, Bars oder Cafes mit einer Aussenbewirtschaftung gibt. Vermutlich liegt es daran, dass es nur an wenigen Tagen im Jahr nicht zu kalt oder zu heiß ist. Aktuell ist es letzteres. Man weiß das spätestens, wenn man sein 24 Grad Celsius warmes Zimmer als Kühlschrank empfindet.

Die Etappe nach Nowosibirsk bringt wenig Neues. Mal Birkenwälder mit Lichtungen, mal Felder mit kleinen Birkenwäldern. Garniert mit etwas Sumpf. Dorfdurchfahrten sind inzwischen eine echte Seltenheit. Wenn es sie überhaupt gibt, dann nur noch abseits der Straße. Die ist weiterhin in einem gemischten Zustand.

Einzige Neuerung: Monsterinsekten, die sich wie wild auf das Auto und uns stürzen, wenn man mal anhält. Unser Auto ist übersät mit Insektenkadavern. Bereits geringste Unaufmerksamkeit beim Eincremen mit Anti-Brumm oder No-Bite rächt sich mit zahlreichen Stichen. Teilweise hat man den Eindruck es regnet, weil ständig irgendetwas den Kopf berührt.

Ich habe inzwischen einen (Alb)traum: Wir kommen an die russisch-mongolische Grenze und dort rollt ein Grenzer eine tonnenschwere Papierrolle an, auf der alle unseren Geschwindigkeitsübertretungen aufgelistet sind und fordert einen achtstelligen Rubelbetrag an ausstehenden Strafen ein – so zahlreich sind immer noch die Radarkontrollen.

Deutlich abgenommen hat die Zahl der Kreuze oder Kränze am Strassenrand. Was aber Händler am Wochenende nicht davon abhält, an Orts- und Stadtausfahrten ein grösseres Sortiment an Kränzen und Blumensträußen am Strassenrand anzubieten.


Sonntagsgottesdienst in Omsk / Sunday service in Omsk

The day before we strolled through Omsk on a Sunday morning. All central areas are properly renovated. We had the chance to eye the Sunday morning service in the cathedral of Omsk. The church is crowded. The service is aired to the  outside via loudspeakers.

In Omsk continues what we already saw in the other Siberian cities: No open-air areas at restaurants, bars or cafes. We assume that the days when it is not too cold or not to hot are too few. Currently it is the latter. You know that when you enter your hotel room and perceive 74 Fahrenheit cold as a fridge.

The stage to Novosibirsk brings nothing really new. Either you see birch forrest with some clearings or planes with small birch copse. Garnished with a little bit of swamp. No more passages through small villages. If they exist, they lay off the road, which is still in mixed shape.

Only novelty: Monster insects, which lunge on our car and ourselves in case we stop and leave the car. Our car is cluttered with insect cadavers. When we do not lotion our arms and head properly with Anti-Brumm or No-Bite we instantly are punished with several bites. Sometimes it feels like rain on the head.

I have a bad dream: When approaching the Russian-Mongolian border a officer wheels in a gigantic roll of paper which contains all of our speeding offenses and we have to pay an eight-digit amount in roubles as a fine – speed traps are still countless.

The number of crosses and floral wreaths along the road declined over the last couple of days. Nevertheless you can easily find roadside stalls offering flowers and wreaths at town exits on weekends.

Der Dicke: Tankvolumen / The Fat One: fuel capacity

LUK Oil-Tankstelle in Sibirien / LUK Oil fuel station in Siberia

Ein Normalverbrauch von ca. 12l Diesel auf 100 km kombiniert mit einem Tankvolumen von 75l ergibt eine realistische Reichweite von 600 km. Will man eher auf der sicheren Seite sein, 550km – d.h. man beginnt in abgelegenen Regionen ab Kilometer 450 eine Tankstelle zu suchen. Auf längeren Reisen nervt das zumindest, bzw. ist ein echtes Ärgernis.

Deshalb haben wir den Dicken mit zwei Tanks auf insgesamt 175l Tankvolumen ausgebaut.

Tank 1 sitzt im hinteren rechten Kotflügel zwischen Tankstutzen und normalem Tank. D.h. seine 45l vergrößern das Volumen auf 120l und damit auf eine Reichweite von realistisch 975 km, rechnet man wieder eher konservative, dann sind es 850 km, ab denen man anfängt eine Tankstelle zu suchen. Das ist alleine praktisch eine Verdoppelung der Komfortzone.

Diese wird durch Tank 2 mit 55l erhöht, der im rechten Schweller verbaut ist. Der Tank wird ebenfalls über den normalen Tankstutzen befüllt, will man den Diesel nutzen, dann muß man von dort in den Haupttank umpumpen.

Die damit 1400 km realistische Reichweite nutzen wir in der Regel nicht, sondern wir fahren nur mit den 120l aus Haupt- und Durchlauftank und behalten die 55l als Reserve für Notfälle. Dadurch können wir aber sehr viel entspannter die 120l nutzen und haben damit [EDIT] 1000 km Reichweite.

Theoretisch wäre eine weitere Kapazitätserhöhung auf 255l möglich, aber das würden wir nur mit einem ganz konkreten Einsatzszenario machen, z.B. längerer Aufenthalt in Regionen mit schlechter oder keiner Dieselversorgung.

Anmerkung 1: Bei der aktuellen Reise rollen wir mit wenigen Ausnahmen mit 90-100 km/h über Landstrassen, Dadurch haben wir aktuell einen Verbrauch von knapp 10 l.

Anmerkung 2: Warum nutzt man nicht einfach Reservekanister? Drei Gründe: Erstens stinkt Diesel und Reservekanister sind nicht wirklich, wirklich dicht. D.h. die Kanister müssen aussen am Auto befestigt werden. Entweder an der Seite oder auf dem Dach. Will man 100l Zusatzvolumen haben, bedeutet das fünf Kanister. Die bekommt man schon nicht mehr an die Seite. Andererseits sind 100kg Dachlast nicht unerheblich. Zweitens ist es unpraktisch. Für hundert Liter muss man fünfmal aufs Dach, wieder runter, auffüllen. Und drittens gibt es genug Länder, in denen sind Reservekanister verboten – jedenfalls in dieser Anzahl und Größe. Gilt praktisch für komplett West- und Mitteleuropa.


Das war knapp / That was close

A milage of 19,6 mpg and a fuel capacity of 20 gallon results in a realistic range of 370 miles. If you want to stay on the save side, it is not more than 340 miles – meaning that you start searching for a fuel station from mile 280. On long journeys this is somehow bothering.

That’s why we added two tanks to the fat one for now in total 46 gallons.

Tank 1 is located in the right back wheel house between tank stub and main tank. Its 12 gallon increases the overall capacity to 32 gallon. The realistic range changes to 600 miles, starting to search for a fuel station from 530 miles – what more or less doubles the comfort zone.

It is further increased by tank 2 with a volume of 14,5 gallon in the right side skirt. It is also filled over the normal tank stub. In case you want to use the diesel, you have to pump it over in the main tank.

We do not use the resulting range of 870 miles completely. Instead we use the 32 gallon from the main tank and tank 1 and keep the 14,5 gallon of tank 2 as a reserve.

We could further increase the capacity to 67 gallon, but we will only do this in case of a real use case, for example for a long-term stay in a region with no or poor diesel supply.

Remark 1: On our current journey miles per gallon is up to 23, because we are mainly driving with 55-60 miles per hour.

Remark 2: Why don’t you use jerry cans? Three reasons: First, for 26 gallon you need five jerry cans, which you have to store somewhere outside the car, because these cans are not completely closed – and diesel stinks. You cannot mount five cans on the side, because not enough space. On the other side a weight of 100kg will take away a significant part of the allowed roof load. Second, it is impractical. You have to climb on the roof, climb down and fill up five times. Third, a lot of countries do not allow jerry cans (more then 5l), namely the Western and Middle European countries.

Etappe 12: Von Tjumen nach Omsk / From Tyumen to Omsk (650 km)

Überflutete Strasse in der Nähe von Ischim / Flooded road in the near of Ishim

Wir hatten auf der Etappe Bergfest! Nach unserer Berechnung haben wir bei Kilometer 5.100 die Hälfte der Strecke erreicht.

Auf der Fahrt gab es keine grösseren Hindernisse. Die vor einigen Tagen noch gefluteten Hauptstrassen waren alle geräumt. In der Umgebung von Ischim gab es allerdings noch sehr sichtbare Zeichen der Überschwemmung. Weite Flächen waren noch unter Wasser und Strassen waren wenige Meter neben der Hauptstrecke überflutet.

Wir sind hier ca. 100km von der kasachischen Grenze und das Klima ist nach den sehr erträglichen Temperaturen der letzten beiden Wochen nun sehr heiß und schwül. Die Klimaanlage im Auto arbeitet an der Belastungsgrenze (wenn man erwartet, dass man die Karre auf 20 Grad Celsius bekommt).

Das Tankstellennetz ist weiterhin unglaublich dicht. Selbst bestimmte Marken sind in der Regel problemlos zu finden. Das ist wichtig, weil wir als Anhänger des BVB z.B nicht bei Gazprom tanken können.

Im Hotel nur noch russische Speisekarten, sowie Sprachkenntnisse. Geht alles, aber es wird schwieriger.


Überflutete Felder / Flooded landscape

Today we had half time of the overall distance if our calculation is correct. More than 5.100 km are behind us.

No issues during the day trip. The roads were all in good shape. No signs of damages caused by the flooding. Said that, in Ishim region the flood was still easily visible to the left and right of the street. Large areas were still flooded and while the main road was dry, most of the side roads ended after a couple of meters in the water.

We are just 100 km away of the Kasachan border and the climate changed from moderate to high temperatures and high humidity. The A/C in our car is working at the breaking point (in case you want to cool your car down to the high sixties Fahrenheit).

The frequency of fuel station is still high. It is no problem to find certain brands one prefer. This is important for us, because we as fans of the BVB can not fill up at a Gazprom station.

In our hotel we found only Russian menus and personnel speaks only Russian. We still get what we want, but it is getting a little bit more complicate.

Etappe 11: Von Yekaterinburg nach Tjumen / From Yekaterinburg to Tyumen (325 km)

Tjumen Ölzentrum / Tyumen Oil capital

Heute nur ein kurzes Update, weil wir ein wenig ausruhen mussten.

Etappe kurz und vermutlich die mit der höchsten Durchschnittsgeschwindigkeit bisher, da wenig Baustellen. Wir wurden immer noch nicht von der Polizei angehalten, obwohl die Gelegenheiten zahlreich sind. Camper aus dem süddeutschen/schweizerischen Raum gesehen.

Tjumen ist eines der Öl- und Gaszentren Russlands. Alle grossen Firmen sind vertreten.

Kuriosum: Durch die Belagerung von Leningrad im zweiten Weltkrieg starben dort alle Katzen und es kam zu einer Rattenplage. Tjumen stiftete nach dem Abzug der deutschen Truppen Katzen für Leningrad. Deshalb gibt es hier ein Katzendenkmal (siehe unten).

Am Abend dann ein sehr kurzfristiger Tipp von Team 1, dass im 14. Stock des Hotels ein gutes Restaurant sein soll (Selbstauskunft “bestes Restaurant in Tyumen”).

Fazit: Essen gut, leicht zu durch für unsere Verhältnisse (sibirisch inspirierte Rezepte, z.B. verschiedene Kaviersorten als Vorspeise, Stöhr, Wild), Getränke gut (gute Weine, bester Espresso bisher), Service für deutsche Gewohnheiten etwas ungewohnt, aber bemüht (und das ist nicht negativ gemeint).

Morgen kommt die nächste lange Etappe von 650 km – diesmal mit der Aussicht durch Überschwemmungsgebiet zu müssen. Noch nicht klar, ob die Route komplett befahrbar ist. Wir werden sehen. Vielleicht werden morgen Mensch und Maschine das erste Mal so richtig gefordert (bei den Motorradfahrern tägliches Geschäft).


Katzendenkmal / Cat monument

Today only a short update, because we had to rest.

The stage was short und probably the one with the highest average speed so far, because of no road work. We are still waiting for our first police check. We saw a group of RVs from the south of Germany and the Swiss.

Tyumen is one of the oil and gas capitals of Russia. All the big players have offices in the town.

Fun fact: During the siege of Leningrad in WWII all cats died and the rats took over. After the German troops withdrew from the northern part of Russia, Tyumen spend a couple of cats to the city of Leningrad. That’s why Tyumen has a cat monument.

In the evening we had dinner at the “best restaurant in Tyumen” (staff about their restaurant) which is located in 14th floor of our hotel – thank you to team 1.

Summary: Food good, slightly overcooked for us (Siberian inspired recipes, for example caviar, sturgeon, deer), drinks good (good wine, best espresso so far), service was willing in the best meaning, but had a little bit to fight with German expectations and preferences.

Tomorrow we have to drive a long stage of 650 km – this time through an area which was flooded over the last days. It is still not clear whether the road is passable. We will see. Perhaps drivers and cars will be challenged for the first time on this journey (daily business for the bikers).

 

Was funktioniert – und was nicht: Fotoausrüstung / What worked – what didn’t: Photo equipment

Scorpions: Der Prophet gilt nichts im eigenen Land / The prophet has no honor in his own country

Wir führen eine komplette Foto- und Videoausrüstung mit uns:

  • Fujifilm X-T2 mit vier Objektiven und Blitz
  • GoPro Hero Session 5 (inkl. Gimbal)
  • Sony RX100 V
  • digitaler Audiorekorder
  • Videolampen
  • Stative (2x groß, 1x klein)
  • zahlreiche Batterien und Ladegeräte
  • Befestigungssysteme

Aber mit Ausnahme der Sony RX100V benutze ich nichts davon.

D.h. 9/10 der Ausrüstung liegen nutzlos in einem Peli-Koffer und einer Zarges-Box herum und werden nach China spazieren gefahren.  Der Grund ist einfach: Keine Zeit und eine andere Art zu fotografieren, als in den großen Urlauben zuvor. Diesmal geht es eher um die Dokumentation, um Schnappschüsse, weniger um hochqualitative und komponierte Bilder – und es geht auch darum, dass die Sony für eine Kompaktkamera einfach ausreichend gute Bilder macht.


We carry a fully fletched photo and video kit with us:

  • Fujifilm X-T2 with four lenses
  • GoPro Hero Session 5
  • Sony RX100V
  • digital audio recorder
  • video lamps
  • tripods (2x large, 1x small)
  • several batteries and chargers
  • mounting systems

But I do not use any of this equipment except the Sony RX100V.

Meaning that 9/10th of the equipment is safely stored in a Peli case and a Zarges box and is been driven to China. Reason is simple: No time and another kind of photography compared to the vacations before. It is more about documenting the travel, about snap shots and not about high quality, thoroughly composted photos. In addition the Sony simply makes great photos with a sufficient quality.

 

Übersicht der Umbauten am Fahrzeug / Overview of car modifications

Costa Smeralda Sardinien / Sardinia

Zum Einstieg in den Umbauwahnsinn zunächst eine Auflistung der einzelnen Maßnahmen und veränderten Teile am Fahrzeug. Mehr Details zu einigen Aspekten dann in getrennten Artikeln.

Modifikationen aussen:

  • Unterboden- und Hohlraumversiegelung
  • Verstärkte Stoßstange mit Winde
  • vergrößerter Ladeluftkühler
  • Rocksliders als Protektoren für die Seitenschweller
  • Verstärkung des Reserveradträgers
  • Staufach im hinteren linken Radkasten
  • HD-Federn aus dem 130er
  • Zwei Zusatztanks für jetzt 175l Gesamtvolumen
  • AT-Bereifung 265/75R16 auf Dotz-Felgen
  • Schnorchel mit Zyklonfilter
  • Schneeschutz für Belüftungsansaugung
  • Diebstahlerschwerende Motorhaubenscharniere

Modifikationen innen:

  • Laderaumtrenngitter mit Taschen
  • Cubbybox + Erhöhung
  • Halterung für Engel-Kühlschrank statt Mittelsitz hinten
  • Schublade im Laderaum
  • ebene Ladefläche aus Riffelblech
  • seitliche Zurrschienen im Laderaum
  • Gepäcknetz
  • Verkleidung im Laderaum entfernt
  • Feuerlöscher
  • Dachkonsole
  • Molle-Organizer für Sonnenblenden
  • RAM Mount-Kugel an der Mittelkonsole
  • Zusatzinstrumenten- und Schalterträger auf Mittelkonsole
  • Rückspiegel entfernt
  • Handschuhfach (ja, ein Defender hat kein Handschuhfach. Unglaublich, aber wahr)
  • Kleiderbügel an Kopfstützen
  • Sitzschienenverlängerung vorne

Elektrik und Beleuchtung:

  • Zweite Batterie + Lademanagement
  • Elektrik neu verkabeln + Verteilung im Beifahrersitzkasten
  • Lichtschalter umgebaut auf Relais
  • LED-Abblendlicht und Signalleuchten
  • Vier LED-Zusatzscheinwerfer
  • Zusatzhupe
  • Rückfahrkamera
  • Arbeitsleuchte hinten
  • LED-Innenbeleuchtung
  • Neun zusätzliche 12V- und USB-Anschlüsse über das Auto verteilt
  • Externer 12V-Anschluß (NATO)
  • Kartenlampe mit Schwanenhals
  • Solaranschluß und -management
  • OBD II-Diagnosegerät fest verbaut
  • CB-Funkgerät
  • Tempomat
  • Anhänger-Steckdose in Hecktraverse

As an introduction to the modification madness of our car we start with a list of all changes applied to the car over the last 4 years. More details on some of the modifications will follow the next days.

Modifications on the outside:

  • body-cavity sealing
  • HD front bumper and winch
  • larger intercooler
  • Rocksliders as side protectors
  • improved spare tire mount at the back door
  • storage box in the left back fender
  • HD suspension from a Defender 130
  • two additional tanks (total of 175 liters of diesel)
  • AT tires 265/75R16 on Dotz rims
  • Snorkel with cyclonic separation
  • snow cover for air intake
  • theft obstructing hood hinges

Modifications on the inside:

  • metal grid with bags between rear seats and trunk
  • Cubby box
  • mount points for Engel fridge instead of middle seat on the rear bench
  • drawer in the trunk
  • leveled trunk floor (checker plate)
  • lash down rails at the side of the trunk
  • luggage net
  • interior rim removed from trunk to maximize space
  • fire extinguisher
  • console under the roof
  • MOLLE organizer at the sunshield
  • RAM mount on the middle console
  • additional instrument rack on top of the middle console
  • rear mirror removed
  • glove box (yes, a Defender has no glove box, believe it or not)
  • coat hanger mounted to the head rest
  • longer seat rail

Modifications to the electric:

  • second battery and load management
  • recabeling of the electric + power distribution in the passenger seat console
  • head light switch converted to relay
  • LED head light and signals
  • four additional LED lights on the roof
  • additional horn
  • rear camera
  • additional working light at the rear
  • LED interior lights
  • nine additional 12V and USB plugs spread over the car
  • external 12V plug (NATO)
  • card lamp with swan leg mount
  • solar plug on the roof with load management
  • OBD II diagnosis device
  • CB two way radio
  • cruise control
  • electric plug for trailer

Wartungstag für Mensch, Kleidung und Maschine / Maintenance day for humans, wardrobe and machines

Beim HNO-Arzt / At the ENT specialist

Heute ist offiziell Ruhetag, aber das heißt natürlich keinesfalls Müßiggang. Mensch, Kleidung und Maschine sind entweder erst gar nicht optimal gestartet (ich), zeigen erste Ermüdungserscheinungen (Auto) oder müssen einfach mal gewaschen werden (Kleidung).

Ich habe keinerlei Ohrenschmerzen mehr, das Trommelfell ist auch wieder zu (merkt man daran, dass es beim Niesen nicht mehr flattert ;-), höre auch schon wieder viel besser, aber es fühlt sich immer noch wie voll Wasser an und ich höre noch nicht optimal. Meine Internetrecherche hatte ergeben, dass es sich dabei vermutlich um einen Paukenerguss im Zuge der Mittelohrentzündung handelt und dieser sich in der Regel mit der Zeit von selbst bessert, aber es auch Komplikationen geben kann. Deshalb wollte ich das checken lassen. Alla hat wie immer alles perfekt organisiert. Mit dem Auto geht es zu einer HNO-Spezialpraxis. Auf Hygiene wird schon am Eingang geachtet: Alle müssen Überschuhe anziehen. Die Praxis ist modern und funktionell eingerichtet. Mindestens mal deutsches Niveau. Der Behandlungsraum ist top-modern. Technik aus Deutschland. Das verströmt wirklich Vertrauen.

Meine Vermutung bestätigt sich nach einer endoskopischen Untersuchung in Ohr und Nase. Zwei Optionen: Trommelfell erneut öffnen und absaugen oder konventionell durch Verdünnung des Schleims und Abfluss durch die Nase – jeder kann sich denken welche Option ich gewählt habe. Mal schauen, ob es besser wird. Sonst muss ich in Nowosibirsk noch einmal zu einem Arzt.

Auch das Auto braucht ein wenig Pflege. Der Motor schnurrt zwar nach meiner Meinung fast besser als sonst, aber wir haben uns einen Steinschlag in der Scheibe eingefangen. Nichts dramatisches, aber bevor das zu einem Scheibenriss führt, wird es repariert. Natürlich hat Alla wieder alles perfekt organisiert. Der Handwerker kommt Punkt 18 Uhr mit kleinem Werkzeugkoffer ins Hotel, klebt, drückt, bestrahlt und poliert 15 Minuten, bekommt 1000 Rubel und die Bruchgefahr ist gebannt. Muß ich jetzt nicht jeden Tag haben, aber gut zu wissen, dass es problemlos behebbar ist.

Last but not least die Kleiderreinigung. Kurz nach der gestrigen Ankunft strömten drei Teams mit übervollen Kleidungsbeuteln zur Rezeption. Am Abend scherzten wir noch, dass wir vermutlich morgen alles falsch zurückbekommen und dann der große Kleidungstausch los geht – und so war es dann auch. Ein Riesenchaos zwischen Team 1 und 2. In der Lobby wurde dann die Unterwäsche auseinanderklamüsert (ja, so sagen wir das im Pott). Aber letztlich fand sich alles wieder.

Ach ja: nebenbei haben wir uns auch noch Jekaterinburg angeschaut. Es gibt eine rote Linie auf dem Bürgersteig, die den ortsunkunkundigen Tourist an allen wesentlichen Sehenswürdigkeiten vorbeiführt – sehr praktisch. So sahen wir nicht nur die in Erinnerung an die Erschießung der Zarenfamilie errichtete “Kathedrale auf dem Blut” oder das Rathaus, sondern auch das ein oder andere nette Viertel.


Steinschlagreparatur / Windscreen repair

Today is officially a rest day, but that does not mean leisure and idleness. Humans, machines and wardrobe either did not start in perfect condition (me), show some dents (car) or need a cleaning (wardrobe).

I have no more ear pain, the ear drum is also closed  again (it does not flutter when I sneeze ;-)) and I can hear much better than a couple of days before, but I still had the feeling that the ear sits full of liquid and hearing was not as good as on the other side. My internet research showed that the reason is most likely that the middle ear is full of secretion from the infection which cannot leave the ear because the ear drum is closed (see above). It is likely to dispear over the next days, but it can also cause complications. That’s the reason I wanted to see a doctor to check it. Again Alla’s logistic was perfect. With the car to the ENT clinic. All patients had to wear overshoes to ensure hygiene. The clinic looked modern and functional. At least German standard. The treatment room is up-to-date. Technic from Germany (always good ;-). The complete surrounding emitted trust.

My assumption is confirmed by the endoscopic examination. Two options: Open the ear drum again and suctioning the liquid out of the middle ear or thin down the liquid and let it drain off the nose over the next couple of days – you certainly know which option I took. Let us see how it works and worst case I have another doctor’s appointment in Novosibirsk.

The car needs also maintenance. While the engine is running smoother than ever before, our windscreen received  a dent. Nothing serious but we do not want to risk that the windscreen cracks. And again Alla organized everything perfectly. The repair guy was on the very minute in the hotel, glued and polish for 15 minutes our windscreen, received 1000 roubles and the threat of a broken windscreen was banned for now. I do not need this procedure every evening, but good to know that it can be handled that way.

Last but not least the cleaning of our wardrobe. Shortly after the teams arrived at the hotel yesterday evening, at least three teams brought huge bags with wardrobe to the reception and requested a cleaning. At the dinner we joked that we have to swap our garment next day – and it became true. Total chaos between team 1 and 2. We opened a big bazaar in the lobby and tried to assign dozens of pieces, mostly underwear and socks to the right team. At the end everything was at its right place. All went well.

By the way: beside all the maintenance work we also visited Yekaterinburg. Therefore we followed the red line on the street which leads the lost tourist through all the highlights of the inner city – very comfortable. This way we did not only see the Cathedral on the Blood, built in rememberance of the killing of the Czar and his family, and the big Town Hall but also some nice quarters.

Etappe 10: Von Ischewsk nach Yekaterinburg / From Izhevsk to Yekaterinburg (642 km)

Typisches Holzhaus / Typical wooden house

Im Briefing war vor der Etappe gewarnt worden, aber letztlich sind wir mit Ausnahme einiger Baustellen gut durchgekommen. Hier wird der Strassenbelag in einem Rekordtempo ausgetauscht. Das ist bei den Schäden durch den Winter vermutlich auch notwendig. Aufgrund der Länge der Baustellen kann es schon einmal Ampelphasen von fast 10-15 Minuten in einspurigen Abschnitten geben.

Eine Riesenpleite: Wir finden das Europa-Asien-Monument nicht.

Nachtrag 1: Team 4 hat es am nächsten Tag gefunden. Mal schauen, ob wir uns morgen vor der Etappe noch aufraffen können.

Wir werden schon an der Strasse von der Hotelmanagerin begrüßt! Das hatten wir noch nicht und ist sehr nett.

Am Abend sind alle rechtzeitig zum Essen da.

Nach ein wenig Benzintalk mit den Motorradfahrern geht es zeitig ins Bett, denn morgen ist Reparaturtag für Mensch und Maschine. Als ich den einfachen Wodka sehe, den die Motorradfahrer bestellen, beschließe ich auch den Rest der Reise darauf zu verzichten, denn die Portion (siehe unten) ist unfaßbar…


Nein, das ist kein Wasser / No, that’s no water

In the briefing the stage was classified as “challenging”, but except the frequent road works it was ok. They either enlarge the road (from one to two tracks per direction) or renew the pavement. That seems to work in a record time – no surprise:  I assume that the strong winter causes a lot of damage to the roads each year. Because of the length of the road works we have to wait up to 15 minutes before we can pass.

Bummer of the day: We missed the Europa-Asian border monument.

Update 1: Team 4 found it next day. Let’s see whether we are motivated enough to visit it before we start tomorrow towards Tyumen.

At the hotel the manager awaits us outside! That is the first time on this journey and much appreciated!

All teams arriveD in a timely fashion to have dinner together at 8 pm.

After a little bit of petrol talk with the bikers we went to bed early, because tomorrow will be the big repair day for humans and machines. When I saw the single vodka ordered by one of the bikers I decided to never try one during this journey…unbelievable amount of alcohol…

Was funktioniert – und was nicht / what worked – what didn’t: GlocalMe

GlocalMe Roaming Gerät / Device

Reisen ohne ständig verfügbares Internet ist für uns nur noch schwer vorstellbar. In der Regel nutzen wir die Roaming-Pakete unseres Providers – nicht billig, aber problemlos. Auf dieser langen Reise stellte sich aber schon die Kostenfrage und auch das Datenvolumen, z.B. um das Blog betreiben zu können, war ein Thema.

Lokale Daten-SIMs sind eine Option, aber man muss sie besorgen und angeblich gelten die günstigen Tarife immer nur für die Oblast, in der man sie kauft.

Ich fand “GlocalMe” als Alternative, ein Bundle aus Service und Paket. Das Gerät fungiert als WLAN-Hotspot. Der Anbieter kauft scheinbar in den meisten Ländern der Welt SIMs und erlaubt deren virtualisierte Benutzung. Funktiert bisher tadellos. Preisbeispiel: 3GB in Russland kosten 12 EUR. Das ist sehr ok.

Nachtrag 1: Wir hatten am gestrigen Abend eine sehr schlechte Verbindung bis runter zu nicht mehr richtig funktionierendem 3G und sogar EDGE. Ich habe das Gerät gerade rebooted und nun hat es volles 4G. Vermutung: Gerät hat sich nach dem Reboot den lokal besten Provider gesucht (das Gerät war seit der russischen Grenze an und war vermutlich immer noch mit dem damals besten Provider verbunden). Gut.

Nachtrag 2: Das Rebooten ist zwar tatsächlich ein Weg zu einer besseren Verbindung, aber mit Ortswechseln in abgelegenen Gebieten und daraus resultierend anderen, besser geeigneten  Provider könnte das Gerät auch selber klar kommen. Immer noch eine klare Empfehlung, aber ein gewisser Raum für Verbesserungen ist vorhanden.

Nachtrag 3: Nach dem Abschluß der Reise bleibt es beim sehr guten Gesamteindruck. Eine wichtige Info für China: Da GlocalMe lokale SIMs nutzt, ist man auch innerhalb der Great Firewall – kein Google, Facebook etc. möglich.  Mit den Roamings internationaler Mobiltelefone ist man hingegen in der Regel nicht beschränkt.

Außerdem wären manchmal ein paar Detailinformationen hilfreich: So hatten wir zwischenzeitlich einen absurd hohen Datenverbrauch ohne erkennbaren Grund (6GB ohne starke Nutzung). Zwar sieht man die Verbrauchshistorie, nicht aber welches Gerät die Daten ausgetauscht hat. Damit ist die Ursachenforschung nicht einfach.


While travelling we are used to be permanently online. Usually we book the roaming packages of our provider – not cheap, but hasslefree. On this long journey data costs and volume have to be considered, for instance to maintain this blog.

Local SIMs are certainly an option, but it requires some efforts and my research showed that a SIM is only “local” in the Oblast where it was bought.

Finally I found “GlocalMe” as an alternative. It is a bundle of a WLAN hotspot and a SIM virtualization service. So far it worked flawlessly. Price example: 3 GB in Russia for $14. That is more than ok.

Update 1: We had a poor internet connection last evening (very poor 3G to EDGE). This morning I rebooted the device and it logged in to strong 4G. It seems that it has chosen a more suitable provider for the region we are now (Device was constantly on since we crossed the Russian border and most  likely still connected to the than most suitable provider). Nice.

Update 2: Rebooting is indeed a valid way to get the best local connection, but especially when changing locations in remote areas it would be a clear improvement if the device would try to find a better provider by itself. Still a clear recommendation, but some room for improvement.

Update 3: After crossing the finishing line still a clear recommendation for the device. Important to know for China: Due to the usage of local SIMs your are behind the Great Firewall – no google, Facebook and the like. This is different to international mobiles, which are in general excluded from the filtering.

It would be good to have some more technical details about data traffic. We had a mysterious high data consumption over the last days  (6 GB in just two days without noticeable usage) and while you have a log available, it only shows you when the data is consumed, not by which device. With 5 devices connected this is not very helpful.